EL BLOG

ENTONACIÓ I VARIACIÓ

I L’estudi de l’entonació, més que no pas el de l’accent i el ritme, és una àrea extremadament complexa de la qual encara sabem molt

Obrir

LIMERICKS

I Un fugit que s’està a Waterlooha enfollit tot pensant que era algú,         però un savi cruel         que li vol pendre el pèlli ha dit:

Obrir

TRADUCCIÓN Y VALOR

Me interesa básicamente explorar algunos aspectos de la traducción literaria como traductor, sin entrar en ningún momento en la teoría de la traducción. Empezaré citando

Obrir

ONZE PROFESSIONALS

I EL GASTRÒNOM PROFESSIONAL Va als millors restaurants de la ciutat,i es veu que sempre hi va de convidat.Hi entra i agafa un aire d’importància;ensuma,

Obrir

CONTRA MI MATEIX

Destil·lant olis que ni tu no sapssi són d’oliva pur o bé de colza,t’amaneixes el text i, a cops de colze,atueixes poetes innocents. La garla

Obrir

LA INDIDELITAT NECESSÀRIA

LA INFIDELITAT NECESSÀRIA EN LA TRADUCCIÓ Sovint, acompanyant el discurs sobre la traducció literària, hi apareix una sèrie de conceptes, entre els quals hi ha

Obrir

MALSONS RECURRENTS

Només he tingut tres malsons recurrents durant la meva vida. El primer va durar bastants anys després d’haver acabat el servei militar. Somiava que no

Obrir