EL BLOG

CARTA A LA LAURA BORRÀS

Astimada Borras,              t’ascric am al mateix idiolecte ca vaig ascriure a la teva astimada Elsa, parque tu també parles una mica xava, ancara ca ja

Obrir

PARÀFRASI DE L’ “ESQUIROL”

EL PUIGFUGIT (Paràfrasi de “L’esquirol”, de J.Carner ) —Puigfugit d’ull emboirat,tu que a Waterloo fas vidai de lluny veus el ramatpasturant amb la mentida, ¿no

Obrir

LITERATURA I CRÍTICA

Ordenando mi ordenador (perdón por la redundancia), me encontré con un artículo que escribí hace unos veinte años como mínimo, y, aunque trata de un

Obrir

CARTA A L’ELSA ARTADI

Astimada amiga ínfima,     T’ascric am al teu idiulecta parquè m’antenguis més bé. At buldria damanar una cosa ca no antenc. És la següent: tens

Obrir

L’ART DE MARIA CALLAS

Maria Callas (Nova York 1921 – París 1977) va ser una de les millors sopranos de la història, la més famosa i potser també la

Obrir

ENTONACIÓ I VARIACIÓ

I L’estudi de l’entonació, més que no pas el de l’accent i el ritme, és una àrea extremadament complexa de la qual encara sabem molt

Obrir

LIMERICKS

I Un fugit que s’està a Waterlooha enfollit tot pensant que era algú,         però un savi cruel         que li vol pendre el pèlli ha dit:

Obrir

TRADUCCIÓN Y VALOR

Me interesa básicamente explorar algunos aspectos de la traducción literaria como traductor, sin entrar en ningún momento en la teoría de la traducción. Empezaré citando

Obrir

ONZE PROFESSIONALS

I EL GASTRÒNOM PROFESSIONAL Va als millors restaurants de la ciutat,i es veu que sempre hi va de convidat.Hi entra i agafa un aire d’importància;ensuma,

Obrir

CONTRA MI MATEIX

Destil·lant olis que ni tu no sapssi són d’oliva pur o bé de colza,t’amaneixes el text i, a cops de colze,atueixes poetes innocents. La garla

Obrir